Jona 2:10

SVDe HEERE nu sprak tot den vis; en hij spuwde Jona uit op het droge.
WLCוַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה לַדָּ֑ג וַיָּקֵ֥א אֶת־יֹונָ֖ה אֶל־הַיַּבָּשָֽׁה׃ פ
Trans.

2:11 wayyō’mer JHWH ladāḡ wayyāqē’ ’eṯ-ywōnâ ’el-hayyabāšâ:


ACי ואני בקול תודה אזבחה לך אשר נדרתי אשלמה  ישועתה ליהוה  {ס} [ (Jonah 2:11) יא ויאמר יהוה לדג ויקא את יונה אל היבשה  {פ} ]
ASVAnd Jehovah spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
BEAnd at the Lord's order, the fish sent Jonah out of its mouth on to the dry land.
DarbyAnd Jehovah commanded the fish, and it vomited out Jonah upon the dry [land].
ELB05(H2:11) Und Jehova befahl dem Fische, und er spie Jona an das Land aus.
LSGL'Eternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.
Sch(H2-11) Und der HERR gebot dem Fisch; der spie Jona ans Land.
WebAnd the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

Vertalingen op andere websites


Hadderech